Aller au contenu principal

Ḥiṣn al-Muslim

Worries, sadness, and difficulties

Comfort in adversity.

Back to categories
  1. 1

    لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْعَظِيمُ الْحَلِيمُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَرَبُّ الْأَرْضِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ

    Lā ilāha illa-llāhu-l-ʿaẓīmu-l-ḥalīm, lā ilāha illa-llāhu rabbu-l-ʿarshi-l-ʿaẓīm, lā ilāha illa-llāhu rabbu-s-samāwāti wa rabbu-l-arḍi wa rabbu-l-ʿarshi-l-karīm.

    None has the right to be worshipped but Allāh, the All-Mighty, the Forbearing. None has the right to be worshipped but Allāh, Lord of the magnificent Throne. None has the right to be worshipped but Allāh, Lord of the heavens and Lord of the earth, and Lord of the Generous Throne.

    Arabic recitation

    Source : Al-Bukhārī, Muslim

  2. 2

    اللَّهُمَّ رَحْمَتَكَ أَرْجُو، فَلَا تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي طَرْفَةَ عَيْنٍ، وَأَصْلِحْ لِي شَأْنِي كُلَّهُ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ

    Allāhumma raḥmataka arjū, fa-lā takilnī ilā nafsī ṭarfata ʿayn, wa aṣliḥ lī sha'nī kullah, lā ilāha illā ant.

    O Allāh, I hope for Your mercy, so do not leave me to myself even for the blink of an eye. Rectify all my affairs. None has the right to be worshipped but You.

    Arabic recitation

    Source : Abū Dāwūd

  3. 3

    اللَّهُمَّ إِنِّي عَبْدُكَ، ابْنُ عَبْدِكَ، ابْنُ أَمَتِكَ، نَاصِيَتِي بِيَدِكَ، مَاضٍ فِيَّ حُكْمُكَ، عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤُكَ، أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ، سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ، أَوْ أَنْزَلْتَهُ فِي كِتَابِكَ، أَوْ عَلَّمْتَهُ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ، أَوِ اسْتَأْثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ، أَنْ تَجْعَلَ الْقُرْآنَ رَبِيعَ قَلْبِي، وَنُورَ صَدْرِي، وَجَلَاءَ حُزْنِي، وَذَهَابَ هَمِّي

    Allāhumma innī ʿabduk, ibnu ʿabdik, ibnu amatik, nāṣiyatī bi-yadik, māḍin fiyya ḥukmuk, ʿadlun fiyya qaḍā'uk, as'aluka bi-kulli-smin huwa lak, sammayta bihi nafsak, aw anzaltahu fī kitābik, aw ʿallamtahu aḥadan min khalqik, aw-ista'tharta bihi fī ʿilmi-l-ghaybi ʿindak, an tajʿala-l-qur'āna rabīʿa qalbī, wa nūra ṣadrī, wa jalā'a ḥuznī, wa dhahāba hammī.

    O Allāh, I am Your slave, son of Your male slave, son of Your female slave. My forelock is in Your Hand. Your judgment upon me is assured, and Your decree concerning me is just. I ask You by every Name belonging to You by which You have named Yourself, or revealed in Your Book, or taught to any of Your creation, or preserved in the knowledge of the Unseen with You, that You make the Qurʾān the spring of my heart, the light of my breast, the banisher of my sadness, and the reliever of my anxieties.

    Arabic recitation

    Source : Aḥmad

  4. 4

    اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ، وَالْعَجْزِ وَالْكَسَلِ، وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ، وَضَلَعِ الدَّيْنِ وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ

    Allāhumma innī aʿūdhu bika mina-l-hammi wa-l-ḥazan, wa-l-ʿajzi wa-l-kasal, wa-l-bukhli wa-l-jubn, wa ḍalaʿi-d-dayni wa ghalabati-r-rijāl.

    O Allāh, I seek refuge in You from anxiety and sorrow, from inability and laziness, from stinginess and cowardice, from the burden of debt and from being overpowered by men.

    Arabic recitation

    Source : Al-Bukhārī

  5. 5

    حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ

    Ḥasbuna-llāhu wa niʿma-l-wakīl.

    Allāh is sufficient for us, and He is the best Disposer of affairs.

    Arabic recitation

    Source : Al-Bukhārī